No texto de Bemidbar 24: 17 – 26:14 aparece Yeshua codificado saltando 612 letras equidistante!

15/03/2017 14:47

Observe que saltando 612 letras equidistante apartir do primeiro yod י encontramos codificado o Nome Yeshua.

 

Bemidbar 24: 17 – 26:14.

יז. אֶרְאֶנּוּ וְלֹא עַתָּה אֲשׁוּרֶנּוּ וְלֹא קָרוֹב דָּרַךְ כּוֹכָב מִיַּעֲקֹב וְקָם שֵׁבֶט מִיִּשְׂרָאֵל וּמָחַץ פַּאֲתֵי מוֹאָב וְקַרְקַר כָּל בְּנֵי שֵׁת:

יח. וְהָיָה אֱדוֹם יְרֵשָׁה וְהָיָה יְרֵשָׁה שֵׂעִיר אֹיְבָיו וְיִשְׂרָאֵל עֹשֶׂה חָיִל:

יט. וְיֵרְדְּ מִיַּעֲקֹב וְהֶאֱבִיד שָׂרִיד מֵעִיר:

כ. וַיַּרְא אֶת עֲמָלֵק וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר רֵאשִׁית גּוֹיִם עֲמָלֵק וְאַחֲרִיתוֹ עֲדֵי אֹבֵד:

כא. וַיַּרְא אֶת הַקֵּינִי וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר אֵיתָן מוֹשָׁבֶךָ וְשִׂים בַּסֶּלַע קִנֶּךָ:

כב. כִּי אִם יִהְיֶה לְבָעֵר קָיִן עַד מָה אַשּׁוּר תִּשְׁבֶּךָּ:

כג. וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר אוֹי מִי יִחְיֶה מִשֻּׂמוֹ אֵל:

כד. וְצִים מִיַּד כִּתִּים וְעִנּוּ אַשּׁוּר וְעִנּוּ עֵבֶר וְגַם הוּא עֲדֵי אֹבֵד:

כה. וַיָּקָם בִּלְעָם וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב לִמְקֹמוֹ וְגַם בָּלָק הָלַךְ לְדַרְכּוֹ:

ג. וַיִּצָּמֶד יִשְׂרָאֵל לְבַעַל פְּעוֹר וַיִּחַר אַף יְהֹוָה בְּיִשְׂרָאֵל:

ו. וְהִנֵּה אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל בָּא וַיַּקְרֵב אֶל אֶחָיו אֶת הַמִּדְיָנִית לְעֵינֵי משֶׁה וּלְעֵינֵי כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהֵמָּה בֹכִים פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד:

ז. וַיַּרְא פִּינְחָס בֶּן אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן וַיָּקָם מִתּוֹךְ הָעֵדָה וַיִּקַּח רֹמַח בְּיָדוֹ:

ח. וַיָּבֹא אַחַר אִישׁ יִשְׂרָאֵל אֶל הַקֻּבָּה וַיִּדְקֹר אֶת שְׁנֵיהֶם אֵת אִישׁ יִשְׂרָאֵל וְאֶת הָאִשָּׁה אֶל קֳבָתָהּ וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה מֵעַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:

ט. וַיִּהְיוּ הַמֵּתִים בַּמַּגֵּפָה אַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים אָלֶף:

י. וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל משֶׁה לֵּאמֹר:

יא. פִּינְחָס בֶּן אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן הֵשִׁיב אֶת חֲמָתִי מֵעַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּקַנְאוֹ אֶת קִנְאָתִי בְּתוֹכָם וְלֹא כִלִּיתִי אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּקִנְאָתִי:

יב. לָכֵן אֱמֹר הִנְנִי נֹתֵן לוֹ אֶת בְּרִיתִי שָׁלוֹם:

יג. וְהָיְתָה לּוֹ וּלְזַרְעוֹ אַחֲרָיו בְּרִית כְּהֻנַּת עוֹלָם תַּחַת אֲשֶׁר קִנֵּא לֵאלֹהָיו וַיְכַפֵּר עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:

יד. וְשֵׁם אִישׁ יִשְׂרָאֵל הַמֻּכֶּה אֲשֶׁר הֻכָּה אֶת הַמִּדְיָנִית זִמְרִי בֶּן סָלוּא נְשִׂיא בֵית אָב לַשִּׁמְעֹנִי:

טו. וְשֵׁם הָאִשָּׁה הַמֻּכָּה הַמִּדְיָנִית כָּזְבִּי בַת צוּר רֹאשׁ אֻמּוֹת בֵּית אָב בְּמִדְיָן הוּא:

טז. וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל משֶׁה לֵּאמֹר:

יז. צָרוֹר אֶת הַמִּדְיָנִים וְהִכִּיתֶם אוֹתָם:

יח. כִּי צֹרְרִים הֵם לָכֶם בְּנִכְלֵיהֶם אֲשֶׁר נִכְּלוּ לָכֶם עַל דְּבַר פְּעוֹר וְעַל דְּבַר כָּזְבִּי בַת נְשִׂיא מִדְיָן אֲחֹתָם הַמֻּכָּה בְּיוֹם הַמַּגֵּפָה עַל דְּבַר פְּעוֹר:

א. וַיְהִי אַחֲרֵי הַמַּגֵּפָה פ באמצע פסוק וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל משֶׁה וְאֶל אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן לֵאמֹר:

ב. שְׂאוּ אֶת רֹאשׁ | כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה לְבֵית אֲבֹתָם כָּל יֹצֵא צָבָא בְּיִשְׂרָאֵל:

ג. וַיְדַבֵּר משֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֹתָם בְּעַרְבֹת מוֹאָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחוֹ לֵאמֹר:

ד. מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמָעְלָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה אֶת משֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הַיֹּצְאִים מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם:

ה. רְאוּבֵן בְּכוֹר יִשְׂרָאֵל בְּנֵי רְאוּבֵן חֲנוֹךְ מִשְׁפַּחַת הַחֲנֹכִי לְפַלּוּא מִשְׁפַּחַת הַפַּלֻּאִי:

ו. לְחֶצְרֹן מִשְׁפַּחַת הַחֶצְרוֹנִי לְכַרְמִי מִשְׁפַּחַת הַכַּרְמִי:

ז. אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הָראוּבֵנִי וַיִּהְיוּ פְקֻדֵיהֶם שְׁלשָׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאוֹת וּשְׁלשִׁים:

ח. וּבְנֵי פַלּוּא אֱלִיאָב:

ט. וּבְנֵי אֱלִיאָב נְמוּאֵל וְדָתָן וַאֲבִירָם הוּא דָתָן וַאֲבִירָם קְרִיאֵי הָעֵדָה אֲשֶׁר הִצּוּ עַל משֶׁה וְעַל אַהֲרֹן בַּעֲדַת קֹרַח בְּהַצֹּתָם עַל יְהֹוָה:

י. וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת פִּיהָ וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת קֹרַח בְּמוֹת הָעֵדָה בַּאֲכֹל הָאֵשׁ אֵת חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ וַיִּהְיוּ לְנֵס:

יא. וּבְנֵי קֹרַח לֹא מֵתוּ:

יב. בְּנֵי שִׁמְעוֹן לְמִשְׁפְּחֹתָם לִנְמוּאֵל מִשְׁפַּחַת הַנְּמוּאֵלִי לְיָמִין מִשְׁפַּחַת הַיָּמִינִי לְיָכִין מִשְׁפַּחַת הַיָּכִינִי:

יג. לְזֶרַח מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי לְשָׁאוּל מִשְׁפַּחַת הַשָּׁאוּלִי:

 

17 Vê-lo-ei, mas não agora, contemplá-lo-ei, mas não de perto; uma estrela procederá de Ya’akov e um cetro subirá de Yisrael, que ferirá os termos dos moav, e destruirá todos os filhos de Shet.

18 E Edom será uma possessão, e Seyr, seus inimigos, também será uma possessão; pois Yisrael fará proezas.

19 E dominará um de Ya’akov, e matará os que restam das cidades.

20 E vendo os Amalequitas, proferiu a sua parábola, e disse: Amaleq é a primeira das nações; porém o seu fim será a destruição.

21 E vendo os Quenitas, proferiu a sua parábola, e disse: Firme está a tua habitação, e puseste o teu ninho na penha.

22 Todavia o Quenita será consumido, até que Ashur te leve por prisioneiro.

23 E, proferindo ainda a sua parábola, disse: Ai, quem viverá, quando ‘Elo(rr)hím(i) fizer isto?

24 E as naus virão das costas de kitym e afligirão a Ashur; também afligirão a Éver; que também será para destruição.

25 Então Bilam levantou-se, e se foi, e voltou ao seu lugar, e também Balaq se foi pelo seu caminho.

1 E Yisrael deteve-se em Shitym e o povo começou a ter relações imorais com as filhas dos Moavitas.

2 Elas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus elohim (elohais); e o povo comeu, e inclinou-se aos seus elohim (elohais).

3 Juntando-se, pois, Yisrael a Baal-Peor, a ira do Yahuh יָהוּה se acendeu contra Yisrael.

4 Disse o Yahuh יָהוּה a Moshêh: Toma todos os cabeças do povo, e enforca-os ao Yahuh יָהוּה diante do sol, e o ardor da ira do Yahuh יָהוּה se retirará de Yisrael.

5 Então Moshêh disse aos shofetym de Ysrael: Cada um mate os seus homens que se juntaram a Baal-Peor.

6 E eis que veio um homem dos filhos de Yisrael, e trouxe a seus irmãos uma Midianita, à vista de Moshêh, e à vista de toda a congregação dos filhos de Yisrael, chorando eles diante da tenda da congregação.

7 Vendo isso Pynchas, filho de Elazar, o filho de Aharon, Kohén, se levantou do meio da congregação, e tomou uma lança na sua mão;

8 E foi após o homem Yisraelita até à tenda, e os atravessou a ambos, ao homem Yisraelita e à mulher, por suas partes genitais; então a praga cessou de sobre os filhos de Yisrael.

9 E os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.

10 Então o Yahuh יָהוּה falou a Moshêh, dizendo:

11 Pinchas, filho de Elazar, o filho de Aharon, Kohén, desviou a minha ira de sobre os filhos de Yisrael, pois foi zeloso com o meu zelo no meio deles; de modo que, no meu zelo, não consumi os filhos de Yisrael.

12 Portanto dize: Eis que lhe dou a minha aliança de shalom (בְּרִיתִי שָׁלוֹם Brit shalom);

13 E ele, e a sua descendência depois dele, terá a aliança do sacerdócio para sempre, porquanto teve zelo pelo seu ‘Elo(rr)hím(i), e fez expiação pelos filhos de Yisrael.

14 E o nome do Yisraelita, que foi morto com a Midianita, era Zimry, filho de Salú, príncipe da casa paterna dos shimonitas.

15 E o nome da mulher Midianita morta era Kazby, filha ( bat בַת ) de Tzur, rosh (רֹאשׁ cabeça) do povo da casa paterna entre os Midianitas.

16 Falou mais o Yahuh יָהוּה a Moshêh, dizendo:

17 Afligireis os Midianitas e os ferireis,

18 Porque eles vos afligiram a vós com os seus enganos com que vos enganaram no caso de Peor, e no caso de Kazby, bat (בַת filha) do príncipe dos Midianitas, irmã deles, que foi morta no yom da praga no caso de Peor.

1 Aconteceu, pois, que, depois daquela praga, falou o Yahuh יָהוּה a Moshêh, e a Elazar, filho de Aharon, o Kohén, dizendo:

2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Yisrael, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas de seus pais; todos os que em Yisrael podem sair à guerra.

3 Falaram-lhes, pois, Moshêh e Elazar, o Kohén, nas campinas de Moav, junto ao Yarden na altura de Yerechó, dizendo:

4 Conta o povo da idade de vinte anos para cima, como o Yahuh יָהוּה ordenara a Moshêh e aos filhos de Yisrael, que saíram do Mitzrayim.

5 Re’uvén, o primogênito de Yisrael; os filhos de Re’uvén: de Chanókh, a família dos Chanókhitas; de Palú, a família dos paluytas;

6 De Chetzron, a família dos Chetzronitas; de Karmy, a família dos Karmitas.

7 Estas são as famílias dos Re’uvenitas; e os que foram deles contados foram quarenta e três mil e setecentos e trinta.

8 E os filhos de Palú, Elyav;

9 E os filhos de Elyav, Nemuel, e Datan, e Avyram: estes, Datan e Avyram, foram os do conselho da congregação, que contenderam contra Moshêh e contra Aharon no grupo de Qorach, quando rebelaram contra o Yahuh יָהוּה;

10 E a terra abriu a sua boca, e os tragou com Qorach, quando morreu aquele grupo; quando o fogo consumiu duzentos e cinqüenta homens, os quais serviram de advertência.

11 Mas os filhos de Qorach não morreram.

12 Os filhos de Shimón, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos Nemuelitas; de Yamin, a família dos Yaminitas; de Yakhyn, a família dos Yakhynitas;

13 De Zérah, a família dos Zeraítas; de Shaul, a família dos Shaulitas.

14 Estas são as famílias dos Shimonitas, vinte e dois mil e duzentos.

 

É importante comentar que em Bemidbar 24: 17 diz: “Vê-lo-ei, mas não agora, contemplá-lo-ei, mas não de perto; uma estrela procederá de Ya’akov e um cetro subirá de Yisrael, que ferirá os termos de moav, e destruirá todos os filhos de Shet.” A expressão “vê-lo-ei” referem-se ao rei David, e as palavras: “mas não agora” referem-se ao Mashiach. As palavras “uma estrela” fazem referência a um rei, segundo Rashí, como traduz o Targum: “um rei se levantará de Yaakov”. Em primeiro lugar fala-se do rei David, que derrotou os Moavitas, como lemos em 2 Shemuel 8:2 “Também derrotou os Moavitas; fê-los deitar em terra e os mediu: duas vezes um cordel, para os matar; uma vez um cordel, para os deixar com vida. Assim, ficaram os Moavitas por servos de David e lhe pagavam tributo”. Em segundo lugar a estrela fala do Mashiach, filho de David, como está escrito em Guiliana 22:16: “Eu, Yeshua, enviei o meu Malakh para vos testificar estas coisas às kehilot. Eu sou a raiz e a Geração de David, a brilhante Estrela da manhã”. Esta profecia sobre a estrela foi a base para que o rabi Akiva tenha proclamado falsamente Bar Kochba (um general do exército Yehud no segundo século) como sendo o Mashiach, que acabou por ser morto pelas tropas romanas. No ano 135, o Estado de Yisrael foi apagado do mapa, e Yerushalayim passou a ser chamada de Aelia Capitolina, uma província romana. Shet, o filho de Adam e Chavah é pai de todos os homens. Daqui aprendemos que um rei em Yaakov terá domínio sobre todos os homens da terra. Refere-se ao Melekh haMashiach ben David, o seu Nome é Yeshua!!! E o seu Nome está codificado neste contexto.

 

Outra coisa interessante é que em Bemidbar: 24: 19 diz: “E dominará um de Ya’akov, e matará os que restam das cidades”. Refere-se em primeiro lugar a Edom, que foi subjugado pelo rei David, como está escrito em 2 Shemuel 8:14 “E pôs guarnições, em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os Edomitas ficaram por servos de David; e o Yahuh ajudava a David por onde quer que ia.” A profecia de Bilam também faz referência ao império romano, que finalmente será destruído com a vinda do Mashiach, filho de David, como está escrito em Daniel 2:44-45 “44 Mas, nos yamim desses reis, o ‘Elo(rr)hím(i) do shamayim levantará um reino [Malkarrú] que não será jamais destruído; e este reino [U’Malkarrutháh] não passará a outro povo; esmiuçará e consumirá todos esses reinos, mas ele mesmo subsistirá para sempre, 45 Da maneira que viste que do monte foi cortada uma pedra, sem auxílio de mãos, e ela esmiuçou o ferro, o bronze, o barro, a prata e o ouro; o Grande ‘Elo(rr)hím(i) [Eláh Rav] fez saber ao rei o que há de ser depois disto. Certo é o sonho, e fiel a sua interpretação.” E Daniel 7:11 “Então estive olhando, por causa da voz das grandes palavras que o chifre proferia; estive olhando até que o animal foi morto, e o seu corpo desfeito, e entregue para ser queimado pelo fogo.” O Mashiach destruirá o remanescente de Roma, ou seja, o sistema romano que domina o mundo (os governos mundiais), e que se opôs a Yisrael e ao Eterno ao longo da história, tanto na política como na religião, como está escrito em Guiliana 14:8: “Seguiu-se outro Malakh, o segundo, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia que tem dado a beber a todas as nações do vinho da fúria da sua prostituição.”

 

Por sua vez em Bemidbar: 24: 20 diz: “E vendo os Amalequitas, proferiu a sua parábola, e disse: Amaleq é a primeira das nações; porém o seu fim será a destruição”. Segundo Rashí, Amaleq foi a primeira das nações a fazer guerra contra Yisrael. Como vimos antes, haverá guerra entre Yisrael e Amaleq a cada geração, cf. Shemot 17:16 “E disse: Porquanto jurou o Yahuh יָהוּה, haverá guerra do Yahuh יָהוּה contra Amaleq de geração em geração.” O malvado Haman era um descendente de Amaleq, cf. O relatado no livro de Ester. Shaúl e David derrotaram consideravelmente os Amalequitas para que não fossem mais uma nação, segundo alef divrey háyamim (1 Crónicas) 4:42-43; 18:11, onde está escrito: “Também deles, dos filhos de Shimon, quinhentos homens foram ao monte Seir, tendo por capitães a Pelatias, a Nearias, a Refaías e a Uziel, filhos de Isi. Feriram o restante dos que escaparam dos Amalequitas e habitam ali até ao yom de hoje (…) os quais também o rei David consagrou a Yahuh, juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as mais nações: de Edom, de Moav, dos filhos de Amon, dos filishtim e de Amaleq”. Contudo, os descendentes físicos e espirituais de Amaleq continuarão a lutar contra Yisrael até ao final dos tempos. No final serão totalmente eliminados pelo Mashiach Yeshua tal qual está codificado.

 

Outra coisa interessante é que em Bemidbar: 24: 23-24 diz: “E, proferindo ainda a sua parábola, disse: Ai, quem viverá, quando ‘Elo(rr)hím(i) fizer isto? E as naus virão das costas de Kitym e afligirão a Ashur; também afligirão a Éver; que também será para destruição.” Segundo Rashí e o Targum, neste contexto, Kitym refere-se aos romanos. Kitym é a ilha de Chipre. Em Daniel 11:29-30 fala-se do primeiro ataque de Roma contra a Síria no ano 168 A.M. afligirão a Ashur, a profecia de Bilam cumpriu-se quando Roma atacou o império Grego e o conquistou até as áreas da antiga Ashur (ou Assíria, o que hoje está a norte de Síria e a norte do Iraque). E a Éver, os hebreus, filhos de Yisrael, descendentes de Éver, também seriam afligidos pelo sistema romano tanto políticamente como religiosamente. E também eles mesmos perecerão. O império político-religioso de Roma perecerá para sempre com a segunda vinda do Mashiach, o qual aparece codificado neste texto, seu Nome é Yeshua. No Tehilim 106:28-31 está escrito: “28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos. 29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles. 30 Então se levantou Pinchas, e fez juízo, e cessou aquela peste. 31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.” Por tudo isso Yeshua é o Mashiach de Yisrael!

 

Adiquira já o seu livro Yeshua Codificado na Toráh, Mito ou Verdade?

www.clubedeautores.com.br/book/216735--Yeshua_Codificado_na_Torah#.WMgjtG8rK1s

 
 

 

Pesquisar no site

Contato

Kahal Israelita de Barcarena Site Parceiros:
matrixnewscom.webnode.com.br/
www.cafetorah.com/
www.torahviva.org/
www.centrodeestudosprofeticos.com.br/
Fone:
(91)91661016
(91)99071682
(91)81228514
Blog indicados:
http://midiajudaica.blogspot.com/
http://leitorah.blogspot.com/

Palavras-chave