No texto de Bereshit 1:1-30 aonde fala da criação de todas as coisas encontramos codificado Yeshua, como o agente da criação!

13/03/2017 22:00

 

No texto de Bereshit 1:1-30 aonde fala da criação de todas as coisas encontramos codificado Yeshua, como o agente da criação!

 

Observe que no texto aonde narra a criação de todas as coisas podemos ver claramente codificado Yeshua saltando 521 letras equidistante.

 

Bereshit 1:1-30

א. בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ:

ב. וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְחשֶׁךְ עַל פְּנֵי תְהוֹם וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל פְּנֵי הַמָּיִם:

ג. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי אוֹר:

ד. וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחשֶׁךְ:

ה. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים | לָאוֹר יוֹם וְלַחשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם אֶחָד:

ו. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם:

ז. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת הָרָקִיעַ וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ וַיְהִי כֵן:

ח. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָרָקִיעַ שָׁמָיִם וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם שֵׁנִי:

ט. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל מָקוֹם אֶחָד וְתֵרָאֶה הַיַּבָּשָׁה וַיְהִי כֵן:

י. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים | לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טוֹב:

יא. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ אֲשֶׁר זַרְעוֹ בוֹ עַל הָאָרֶץ וַיְהִי כֵן:

יב. וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע לְמִינֵהוּ וְעֵץ עֹשֶׂה פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹ בוֹ לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טוֹב:

יג. וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם שְׁלִישִׁי:

יד. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהַבְדִּיל בֵּין הַיּוֹם וּבֵין הַלָּיְלָה וְהָיוּ לְאֹתֹת וּלְמוֹעֲדִים וּלְיָמִים וְשָׁנִים:

טו. וְהָיוּ לִמְאוֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהָאִיר עַל הָאָרֶץ וַיְהִי כֵן:

טז. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת שְׁנֵי הַמְּאֹרֹת הַגְּדֹלִים אֶת הַמָּאוֹר הַגָּדֹל לְמֶמְשֶׁלֶת הַיּוֹם וְאֶת הַמָּאוֹר הַקָּטֹן לְמֶמְשֶׁלֶת הַלַּיְלָה וְאֵת הַכּוֹכָבִים:

יז. וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם לְהָאִיר עַל הָאָרֶץ:

יח. וְלִמְשֹׁל בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה וּלֲהַבְדִּיל בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחשֶׁךְ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טוֹב:

יט. וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם רְבִיעִי:

כ. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה וְעוֹף יְעוֹפֵף עַל הָאָרֶץ עַל פְּנֵי רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם:

כא. וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים וְאֵת כָּל נֶפֶשׁ הַחַיָּה | הָרֹמֶשֶׂת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם לְמִינֵהֶם וְאֵת כָּל עוֹף כָּנָף לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טוֹב:

כב. וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים לֵאמֹר פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת הַמַּיִם בַּיַּמִּים וְהָעוֹף יִרֶב בָּאָרֶץ:

כג. וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם חֲמִישִׁי:

כד. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַיְתוֹ אֶרֶץ לְמִינָהּ וַיְהִי כֵן:

כה. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת חַיַּת הָאָרֶץ לְמִינָהּ וְאֶת הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ וְאֵת כָּל רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טוֹב:

כו. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל הָאָרֶץ וּבְכָל הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל הָאָרֶץ:

כז. וַיִּבְרָא אֱלֹהִים | אֶת הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם:

כח. וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל הָאָרֶץ:

כט. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת כָּל עֵשֶׂב | זֹרֵעַ זֶרַע אֲשֶׁר עַל פְּנֵי כָל הָאָרֶץ וְאֶת כָּל הָעֵץ אֲשֶׁר בּוֹ פְרִי עֵץ זֹרֵעַ זָרַע לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְלָה:

ל. וּלְכָל חַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָל עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל | רוֹמֵשׂ עַל הָאָרֶץ אֲשֶׁר בּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה אֶת כָּל יֶרֶק עֵשֶׂב לְאָכְלָה וַיְהִי כֵן:

 

1 Bereshit bará ‘Elo(rr)hím(i) et há shamayim v’et há aretz. [No princípio criou ‘Elo(rr)hím(i) os shamayim e a aretz (terra)]

2 E a aretz era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o Ruach de ‘Elo(rr)hím(i) se movia sobre a face das águas (hamayim).

3 E disse [Vaiyó’mer] ‘Elo(rr)hím(i): Haja luz (or); e houve luz (or).

4 E viu ‘Elo(rr)hím(i) que era boa a or (luz); e fez ‘Elo(rr)hím(i) separação entre a luz (or) e as trevas.

5 E ‘Elo(rr)hím(i) chamou à luz yom; e às trevas chamou laylah. E foi a érev (tarde) e a boker (manhã), o yom primeiro (echad). אֶחָד

6 E disse ‘Elo(rr)hím(i): Haja uma expansão no meio das águas, e haja separação entre águas e águas.

7 E fez ‘Elo(rr)hím(i) a expansão, e fez separação entre as águas que estavam debaixo da expansão e as águas que estavam sobre a expansão; e assim é.

8 E chamou ‘Elo(rr)hím(i) à expansão shamayim (שָׁמָיִם) e foi a érev (tarde) e a boker (manhã), o yom segundo.

9 E disse ‘Elo(rr)hím(i): Ajuntem-se as águas de baixo dos shamayim num lugar; e apareça a porção seca; e assim foi.

10 E chamou ‘Elo(rr)hím(i) à porção seca éretz (terra); e ao ajuntamento das águas chamou Mares; e viu ‘Elo(rr)hím(i) que era tov (bom).

11 E disse Elohim: Produza a terra erva verde, erva que dê semente, árvore frutífera que dê fruto segundo a sua espécie], cuja semente está nela sobre a terra; e assim é.

12 E a terra produziu erva, erva dando semente conforme a sua espécie, e a árvore frutífera, cuja semente está nela conforme a sua espécie; e viu Elohim que era bom (tov).

13 E foi a tarde e a manhã, o yom terceiro.

14 E disse Elohim: Haja luminares na expansão dos shamayim, para haver separação entre o yom e a laylah; e sejam eles para sinais e para tempos determinados e para yamim e shanim (anos).

15 E sejam para luminares na expansão dos shamayim, para iluminar a éretz; e assim é.

16 E fez ‘Elo(rr)hím(i) os dois grandes luminares: o luminar maior para governar o yom, e o luminar menor para governar a laylah; e fez as estrelas.

17 E ‘Elo(rr)hím(i) os pôs na expansão dos shamayim para iluminar a terra,

18 E para governar o yom e a laylah, e para fazer separação entre a luz e as trevas; e viu Elohim que era tov.

19 E foi a tarde (érev) e a manhã, o yom quarto.

20 E disse Elohim: Produzam as águas abundantemente répteis de néfesh vivente; e voem as aves sobre a face da expansão dos shamayim.

21 E Elohim criou as grandes baleias, e todo o réptil de néfesh vivente que as águas abundantemente produziram conforme as suas espécies; e toda a ave de asas conforme a sua espécie; e viu ‘Elo(rr)hím(i) que era tov.

22 E Elohim os abençoou, dizendo: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei as águas nos mares; e as aves se multipliquem na terra.

23 E foi a érev (tarde) e a boker (manhã), o yom quinto.

24 E disse Elohim: Produza a terra criatura vivente conforme a sua espécie; gado, répteis e feras da terra conforme a sua espécie; e assim é.

25 E fez Elohim as feras da terra conforme a sua espécie, e o gado conforme a sua espécie, e todo o réptil da terra conforme a sua espécie; e viu Elohim que era tov.

26 E disse Elohim: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança; e domine sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos shamayim, e sobre o gado, e sobre toda a terra, e sobre todo o réptil que se move sobre a terra.

27 E criou Elohim o homem à sua imagem; à imagem de ‘Elo(rr)hím(i) o criou; homem e mulher os criou.

28 E Elohim os abençoou, e Elohim lhes disse: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra, e sujeitai-a; e dominai sobre os peixes do mar e sobre as aves dos shamayim, e sobre todo o animal que se arrasta sobre a terra.

29 E disse Elohim: Eis que vos tenho dado toda a erva que dê semente, que está sobre a face de toda a terra; e toda a árvore, em que há fruto que dê semente, ser-vos-á para mantimento.

30 E a todo o animal da terra, e a toda a ave dos shamayim, e a todo o réptil da terra, em que há néfesh vivente, toda a erva verde será para mantimento; e assim é.

 

Repare que no verso 2 nós vemos que וְרוּחַ אֱלֹהִים  Ruach de ‘Elo(rr)hím se movia sobre a face das águas, e se nós lermos Bereshit Rabah nos capítulos 2:4 e 8:1 veremos que há uma explicação que Ruach de ‘Elo(rr)hím que é o espirito de Elohim que se movia sobre a face das águas, é o espirito do Mashiach. Logo chegamos à conclusão que era o mashiach que se manifestava no momento da criação. O Ruach de ‘Elo(rr)hím é o espirito do Mashiach! Que se movimentava ou que se movia criando todas as coisas. Isso se compatibiliza com o Talmud Masechem Nedarim 39b “quando aponta que existe sete coisas que existiam antes da criação do mundo (universo), e uma dessas coisas é o mashiach, ou seja, o mashiach ele pré-existe á própria criação, antes de tudo ser criado o mashiach já existia.

 

Em Bereshit Rabah 2:4 há uma explicação que este espirito de Elohim é o próprio mashiach, que é o agente da criação. Por sua vez o Talmud Bavilim Pesachim 68 explica que o universo foi criado pela palavra que é a Torah e a palavra Torah é chamada de Reshit, ou seja, o principio de tudo. Veja que o universo foi criado por Elohim, e Elohim cria o universo por meio de sua palavra, à palavra de Elohim é o próprio Elohim, a palavra de Elohim é o espirito do mashiach que se move para criar o mundo existente, e dai vem a pergunta quem é o mashiach? O mashiach possui Elohut? Ou seja, divindade? Nós Netzarim cremos que Yeshua é o mashiach de Yisrael e que Yeshua possui Elohut. Nós cremos que Yeshua é o Eterno por que as escrituras são claras a esse respeito. Por exemplo: se nós pegarmos os ketuvim netzarim (escritos nazarenos) popularmente conhecido como novo testamento (brit chadashah, aliança renovada) no texto de Yochanan 1:1 o texto em hebraico começa com a palavra bereshit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Que é a mesma palavra da parashat e Yochanan 1:1 diz o seguinte: “No princípio era a Palavra, e a Palavra estava com Elohim, e a Palavra era Elohim. ou seja, Yochanan esta explicando que a palavra que é o agente da criação do universo! Não só estava com Elohim, mais esta palavra é o próprio Elohim! criador de todas as coisas. E quando nós continuamos lendo todo o capitulo 1,  Yochanan deixa claro que esta palavra é Yeshua! No verso 14 Yochanan explica que a palavra se fez carne e habitou entre nós e mais na frente ele vai explicar que essa palavra é Yeshua, ou seja, ao analisarmos a parashah bereshit nós vemos que o Eterno é o Criador de todas as coisas. O Talmud Bavli Pesachim diz que o Eterno cria o universo por meio de sua palavra e essa palavra é o próprio Eterno! Por sua vez Yochanan no capitulo 1 explica que essa palavra é o próprio Elohim e essa palavra é Yeshua, por todos esses elementos nós temos a convicção absoluta de que Yeshua é o Eterno! Nós não cremos na doutrina católica e cristã da trindade! Nós não cremos nisto porque a doutrina da trindade diz que o pai, o filho e o espirito santo são três pessoas diferentes. Esse ensino é anti-torah, a luz das escrituras o Eterno é echad (um), o Eterno é um mais mesmo sendo um, ele pode se manifestar de diversas maneiras, tanto é que bereshit fala no verso 1 de Elohim criando e já no verso 2 fala da ruach de Elohim.

 

Então o Eterno pode se manifestar de formas plurais, ele pode se manifestar como pai, como ruach e ele também pode se manifestar como o filho, como o mashiach que é Yeshua. Existem muitas outras provas de que Yeshua é o Eterno, se nós analisarmos outros ketuvim netzarim (escritos nazarenos), ou seja, a brit chadashah em aramaico, escritura conhecida como Peshita. A peshita é claríssima no sentido de que Yeshua é o Eterno, por quê? Porque em aramaico existe uma palavra chamada Maryah cujas letras são: מריא e Maryah é a forma enfática para substituir o Kadosh Tetagrama יהוה, ou seja, Maryah é o sinônimo do Tetagrama em hebraico יהוה. Então os textos em hebraico do Tanah das primeiras escrituras usam o Tetagrama com As letras יהוה porém o Tanah da Peshita em Aramaico por mais de sete mil vezes substitui o Tetagrama יהוה por מריא Maryah. Maryah significa então o Tetagrama יהוה, isso fica muito claro, por exemplo, nos dicionários (Lexicon to the Syriac New Testament, William Jennings, Oxford University Press, 1926, páginas 130-131). Maryah מריא é a forma enfática usada para o sagrado nome hebraico יהוה. E ainda o (Compendious Syriac Dictionary, R. Payne Smith, Oxford University Press, 1902; Reprinted by Wipf and Stock Publishers, 1999, página 298). Maryah  מריאé a forma usada somente para o SENHOR YHWH, e na Peshitta do Antigo Testamento representa o tetragrama יהוה. E ao analisarmos a brit chadashah em aramaico fica bem claro que Yeshua é o Eterno! Vejamos alguns exemplos: 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tradução:

“Porque hoje nasceu para todos vocês o Salvador, que é YHWH, o Messias, na Cidade de David”. Conforme se percebe, o Malakh anunciou que o Messias seria o próprio YHWH, em carne. Para a mentalidade semita do primeiro século, que ansiava pela vinda do Mashiach, a encarnação de YHWH era esperada, uma vez que a manifestação em carne de YHWH possui previsão na Toráh. 

Agora veja o Texto da Peshitta em aramaico (Massei shelichim. 2:21,36-38)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tradução:

“e acontecerá que todo aquele que invocar o nome de YHWH será salvo”. “Saiba com certeza toda a casa de Yisra’el que YHWH fez deste Yeshua, a quem vocês executaram Elohim e Mashiach (Messias). E, ouvindo eles isto, foram tocados em seu coração, e perguntaram a Shim’on (Simão kefa) e aos demais emissários: Que faremos, achim (irmãos)? Shim’on (Simão kefa) lhes respondeu: Arrependam-se e sejam imersos (“batizados”) cada um de vocês em nome de YHWH Yeshua para a remissão de seus pecados, a fim de receber o dom da Ruach HaKodesh (espírito o kadosh).” Nas versões em português das escrituras está escrito que Yeshua é o Senhor sobre todos! Mais em aramaico, esta escrito que Yeshua é o Eterno sobre todos! Ele É מריא Ele é יהוה sobre todos! Se nós prosseguimos examinando a brit chadashah na carta de Yaakov HaTsadik (Tiago, o Justo), irmão de Yeshua, que escreveu sobre a segunda vinda do Mashiach, aconselhando que os Yehudim (Judeus) zelosos fossem pacientes e perseverassem na emunah (fé), sem desanimar (Ya’akov 5:7-12).

 

Basta ler o contexto integral da carta e o pano de fundo histórico para se constatar que Ya’akov está tratando sobre o retorno de Yeshua. E eis o que é dito sobre tal retorno:

 

Texto da Peshitta em aramaico (Yaakov 5:7):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tradução: “Portanto, achim (irmãos), sejam pacientes em ruach (espírito) até a vinda de YHWH...”.

 

Ora, quem é o Messias que retornará? Não há dúvidas de que é Yeshua. Entretanto, Ya’akov afirma que quem retornará é o próprio YHWH. Logo, Yeshua é YHWH.

 

E ainda se analisarmos o texto em aramaico de Filipensayah (Fp 2:11) 

 

 

 

 

 

Tradução: “Toda língua confesse que YHWH é Yeshua HaMashiach, para honra de seu Pai Elohim”. Veja que Sha’ul também afirmou que um yom todo joelho se dobrará e toda língua confessará que Yeshua é YHWH! E Shaul continua em Curintayah Álef/1ª Coríntios 8:6. Neste texto, Sha’ul deixa claro que YHWH é UM e que Yeshua é YHWH, ratificando a emunah (fé) monoteísta apregoada pela Toráh: 

 

 

 

 

 

 

 

Tradução:

“Todavia para nós há um só Elohim, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós estamos com Ele; e um só YHWH, Yeshua HaMashiach, de quem são todas as coisas, e com Ele nós estamos”. Notemos o paralelismo de ideias na afirmativa de Sha’ul:

 

1º) Primeiramente, afirma que Elohim, o Pai, é Um;

 

2º) Depois, afirma que Yeshua é YHWH. 

 

Ora, se sabemos que o Pai é YHWH, então, conclui-se que YHWH, o Pai, e YHWH e Yeshua são um, tal como afirmou Yeshua em Yochanan 10:30 “Eu e o Pai somos um (echad)”. Ou seja, o mashiach Yeshua não é outro ser Ele é uma Emanação do Eterno! Yeshua não é um ser criado um ser subalterno, um sub-eloha.

 

Infelizmente alguns judeus messiânicos acham que Yeshua é um sub-eloha ou um semi-eloha, esses judeus messiânicos Eles se equivocam, pois eles acham que existe o pai e abaixo do pai o filho, ora eles criam na verdade um verdadeiro panteão de deuses e esse panteão é fruto da cultura greco-romana por que os romanos criam em um pai e um filho mais isto não faz parte da cultura semita. Então os judeus tradicionais dizem “mais Maimônedes disse que o Eterno não pode se manifestar em carne, então como Yeshua pode ser o Eterno? A questão é simples Maimônedes ele falou isso porque ele estava combatendo o cristianismo! Nós sabemos que ele combateu o cristianismo e rejeitou Yeshua como o mashiach, por isso para desmerecer o messias Yeshua, ele disse que o Eterno não pode se manifestar em carne. Mais nós netzarim acreditamos que Maimônedes errou como afirmou David Estein “Maimônedes errou!” Infelizmente muitas pessoas idolatram Maimônedes, mais Maimônedes ele rejeitou Yeshua! E errou ao afirmar que o Eterno não pode se manifestar em carne, vejamos na própria Torah que Maimônedes errou leia em Bereshit 18 que fala que Avraham encontrou três homens e está escrito que Avraham comeu com aqueles homens. E o texto em hebraico diz com todas as letras que um daqueles homens é יהוה é o Eterno! O texto começa falando que o Eterno apareceu a Avraham, então um daqueles homens era o Eterno! Que se manifestou em carne e comeu com Avraham. O próprio Targum é mais expresso a afirmar que durante a refeição Avraham chama aquele homem de Yod, Yod, יי que é um sinônimo para o Eterno, então Avraham está com um homem e ele o chama de יהוה , ou seja, em Bereshit 18 nós temos uma prova contundente que o Eterno já havia se manifestado em carne. Veja o texto em hebraico de Bereshit 18 aonde aparece o nome יהוה que só pode ser aplicado para o Eterno!

 

1 Depois apareceu-lhe o Yahuh יָהוּה nos carvalhais de Manré, estando ele assentado à porta da tenda, no calor do yom.

2 E levantou os seus olhos, e olhou, e eis três homens em pé junto a ele. E vendo-os, correu da porta da tenda ao seu encontro e inclinou-se à terra,

 

א. וַיֵּרָא אֵלָיו יְהֹוָה בְּאֵלֹנֵי מַמְרֵא וְהוּא ישֵׁב פֶּתַח הָאֹהֶל כְּחֹם הַיּוֹם:

ב. וַיִּשָּׂא עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה שְׁלשָׁה אֲנָשִׁים נִצָּבִים עָלָיו וַיַּרְא וַיָּרָץ לִקְרָאתָם מִפֶּתַח הָאֹהֶל וַיִּשְׁתַּחוּ אָרְצָה:

 

13 E disse o Yahuh יָהוּה a Avraham: Por que se riu Saráh, dizendo: Na verdade darei eu à luz ainda, havendo já envelhecido?

14 Haveria coisa alguma difícil ao Yahuh יָהוּה? Ao tempo determinado tornarei a ti por este tempo da vida, e Saráh Terá um filho.

15 E Saráh negou, dizendo: Não me ri; porquanto temeu. E ele disse: Não digas isso, porque te riste.

16 E levantaram-se aqueles homens dali, e olharam para o lado de Sedoma; e Avraham ia com eles, acompanhando-os.

17 E disse o Yahuh יָהוּה: Ocultarei eu a Avraham o que faço,

 

יג. וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל אַבְרָהָם לָמָּה זֶּה צָחֲקָה שָׂרָה לֵאמֹר הַאַף אֻמְנָם אֵלֵד וַאֲנִי זָקַנְתִּי:

יד. הֲיִפָּלֵא מֵיהֹוָה דָּבָר לַמּוֹעֵד אָשׁוּב אֵלֶיךָ כָּעֵת חַיָּה וּלְשָׂרָה בֵן:

טו. וַתְּכַחֵשׁ שָׂרָה | לֵאמֹר לֹא צָחַקְתִּי כִּי | יָרֵאָה וַיֹּאמֶר | לֹא כִּי צָחָקְתְּ:

טז. וַיָּקֻמוּ מִשָּׁם הָאֲנָשִׁים וַיַּשְׁקִפוּ עַל פְּנֵי סְדֹם וְאַבְרָהָם הֹלֵךְ עִמָּם לְשַׁלְּחָם:

יז. וַיהֹוָה אָמָר הַמֲכַסֶּה אֲנִי מֵאַבְרָהָם אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה:

 

20 Disse mais o Yahuh יָהוּה: Porquanto o clamor de Sedom e Amorah se tem multiplicado, e porquanto o seu pecado se tem agravado muito,

 

כ. וַיֹּאמֶר יְהֹוָה זַעֲקַת סְדֹם וַעֲמֹרָה כִּי רָבָּה וְחַטָּאתָם כִּי כָבְדָה מְאֹד:

 

22 Então viraram aqueles homens os rostos dali, e foram-se para Sedom; mas Avraham ficou ainda em pé diante da face do Yahuh יָהוּה.

 

כב. וַיִּפְנוּ מִשָּׁם הָאֲנָשִׁים וַיֵּלְכוּ סְדֹמָה וְאַבְרָהָם עוֹדֶנּוּ עֹמֵד לִפְנֵי יְהֹוָה:

26 Então disse o Yahuh יָהוּה: Se eu em Sedom achar cinquenta justos dentro da cidade, pouparei a todo o lugar por ahaváh deles.

27 E respondeu Avraham dizendo: Eis que agora me atrevi a falar a Adonai, ainda que sou pó e cinza.

 

כו. וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אִם אֶמְצָא בִסְדֹם חֲמִשִּׁים צַדִּיקִם בְּתוֹךְ הָעִיר וְנָשָׂאתִי לְכָל הַמָּקוֹם בַּעֲבוּרָם:

כז. וַיַּעַן אַבְרָהָם וַיֹּאמַר הִנֵּה נָא הוֹאַלְתִּי לְדַבֵּר אֶל אֲדֹנָי וְאָנֹכִי עָפָר וָאֵפֶר:

 

30 Disse mais: Ora, não se ire o Adonai, se eu ainda falar: Se porventura se acharem ali trinta? E disse: Não o farei se achar ali trinta.

31 E disse: Eis que agora me atrevi a falar ao Adonai: Se porventura se acharem ali vinte? E disse: Não a destruirei por ahaváh dos vinte.

32 Disse mais: Ora, não se ire o Adonai, que ainda só mais esta vez falo: Se porventura se acharem ali dez? E disse: Não a destruirei por ahaváh dos dez.

33 E retirou-se o Yahuh יָהוּה, quando acabou de falar a Avraham; e Avraham tornou-se ao seu lugar.

 

ל. וַיֹּאמֶר אַל נָא יִחַר לַאדֹנָי וַאֲדַבֵּרָה אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם שְׁלשִׁים וַיֹּאמֶר לֹא אֶעֱשֶׂה אִם אֶמְצָא שָׁם שְׁלשִׁים:

לא. וַיֹּאמֶר הִנֵּה נָא הוֹאַלְתִּי לְדַבֵּר אֶל אֲדֹנָי אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם עֶשְׂרִים וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית בַּעֲבוּר הָעֶשְׂרִים:

לב. וַיֹּאמֶר אַל נָא יִחַר לַאדֹנָי וַאֲדַבְּרָה אַךְ הַפַּעַם אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם עֲשָׂרָה וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית בַּעֲבוּר הָעֲשָׂרָה:

לג. וַיֵּלֶךְ יְהֹוָה כַּאֲשֶׁר כִּלָּה לְדַבֵּר אֶל אַבְרָהָם וְאַבְרָהָם שָׁב לִמְקֹמוֹ:

 

Veja que o Eterno se manifestou em carne para falar com Avraham e isso fica claro pelo hebraico. E ainda nos escritos de Yochanan lemos que Filipe perguntou a Yeshua: “Adon, mostre-nos o Pai, e isso será o suficiente para nós. Yeshua replicou: Tenho estado com vocês há tanto tempo sem que me conheçam, Filipe? Quem me viu, viu o Pai; por isso, como você pode dizer: Mostre-nos o Pai?” (Yochanan 14:8-9). Ou seja, Yeshua está dizendo que ele é o próprio Eterno, ele é uma emanação do Eterno! Agora veja o que diz Shaul em Colosayah 3:24: 

 

 

 

 

 

Tradução: “Saibam que do Mestre vocês receberão a recompensa da herança, pois servem a YHWH, o Mashiach (Messias)”. Shaul diz que o messias é o Eterno!

 

Veja agora em Curintayah Álef/ 12:3

 

 

 

 

 

 

 

 

Tradução: “Portanto eu explico para vocês que não existe homem que fala pela Ruach Elohim (Espírito de Elohim), e diga: “Yeshua é amaldiçoado”. E não há homem que possa dizer: “YHWH é Yeshua’, senão pela Ruach HaKodesh”.

 

Perceba que shaul diz que somente pela ruach hakodesh uma pessoa confessa que Yeshua é o Eterno! e as pessoas que negam que Yeshua é o Eterno não são inspiradas pela ruach hakodesh. E isso é importantíssimo pois muitos tem negado a Elohut de Yeshua e os textos em aramaico deixa claro que Yeshua é o Eterno.

 

Analisaremos agora outra passagem que Shaul deixa claro que Yeshua é o Eterno: Texto em aramaico de Ruhomayah/Romanos 14:9:

 

 

 

 

Tradução:

Porque foi para isto que o Mashiach morreu e se levantou para viver [ressuscitou], para ser YHWH tanto de mortos como de vivos. Agora para findar quaisquer dúvidas existentes, Yochanan chamou Yeshua de YHWH no final do livro de Guilyana:

 

Texto em aramaico de Guilyana 22:20

 

 

 

 

 

Tradução: Aquele que testemunha estas coisas diz: “Sim, venho brevemente!”. “Vem, YHWH YESHUA”. Veja que Yochanan diz que Yeshua é o Eterno!

 

Uma das formas para se identificar que Yeshua é o Eterno é confrontando a Tanah com a Brit Chadashah. Então vamos comparar algumas informações da Tanah com a Brit Chadashah.

 

Exemplos: Tanach diz que YHWH é o criador: “No princípio criou Elohim os shamayim e a terra.” (Ber. 1:1). “Mas agora, ó YHWH, tu és nosso Pai; nós o barro e tu o nosso oleiro; e todos nós a obra das tuas mãos.” (Yeshayahu 64:8;). Compare com a Brit Chadashah e veja que YESHUA É O CRIADOR: “O qual [Yeshua] é imagem do Elohim invisível, o primogênito de toda a criação; Porque nele foram criadas todas as coisas que há nos shamayim e na terra, visíveis e invisíveis, sejam tronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades. Tudo foi criado por ele e para ele. E ele é antes de todas as coisas, e todas as coisas subsistem por ele.” (Cl 1:15-17).

 

“O qual, [Yeshua] sendo o resplendor da sua kevod, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder...” (Hb 1:3).

 

“No princípio era a Palavra, e a Palavra estava com Elohim, e a Palavra era Elohim. Ele estava no princípio com Elohim. Todas as coisas foram feitas por ele, e sem ele nada do que foi feito se fez. E a Palavra se fez carne, e habitou entre nós...” (Yochanan 1:1-3, 14).

 

Tanach diz que YHWH é ECHAD (UM) “Ouça, Yisra’el! YHWH, nosso Elohim, YHWH é echad (um).” (Devarim 6:4).

 

B'rit Chadashá diz que Yeshua e YHWH são ECHAD (UM) (Yochanan 10:30).

 

“Eu e o Pai somos echad (um).” Tomando-se como base o Tanach, somente existe um Libertador/Salvador, que é YHWH. Este mesmo título foi aplicado a Yeshua. Veja “Eu, eu sou YHWH, e fora de mim não há Salvador.” (Yeshayahu 43:11)

 

“...Pois não há outro Elohim senão eu; Elohim justo e Salvador não há além de mim.” (Yeshayahu 45:21). 

 

“Porque hoje nasceu para todos vocês o Salvador, que é YHWH, o Messias, na Cidade de David” (Lc 2:11, em aramaico). 

 

“Elohim com a sua destra o elevou a Príncipe e Salvador, para dar a Israel o arrependimento e a remissão dos pecados.” (Massei shilichim 5:31)

 

Interessante observar que o Rei de Yisra’el é YHWH, sendo que a B’rit Chadashá aponta este Rei como sendo Yeshua.

 

“Assim diz YHWH, Rei de Yisra’el, e seu Redentor, YHWH dos Exércitos: Eu sou o primeiro, e eu sou o último, e fora de mim não há Elohim.”

“Natan’el [Natanael] respondeu, e disse-lhe: Rabi, tu és o Filho de Elohim; tu és o Rei de Yisra’el.” (Yochanan 1:49).

Uma das passagens mais contundentes é aquela em que Yeshayahu profetiza que todo o joelho se dobrará única e exclusivamente a YHWH. Por sua vez, a B’rit Chadashá repete esta profecia, mas esclarece que todo o joelho se dobrará a Yeshua, que é YHWH.

 

“Pois eu sou Elohim; não há outro. Jurei pelo meu nome, acabei de pronunciar uma palavra que não voltará atrás - todo o joelho se dobrará diante de mim, e toda língua jurará a meu respeito que apenas em YHWH estão à justiça e a força.” (Yeshayahu 45:22-24).

“para que, em honra ao nome dado a Yeshua, todo joelho se dobre – no shamayim, na terra e debaixo da terra – e toda língua confesse que YHWH é Yeshua HaMashiach, para honra de seu Pai Elohim.” (Fp 2:10-11 traduzido do aramaico). E muitas outras passagens que provam que Yeshua é o Eterno comparando a Tanah e a Brit Chadashah. 

 

Adiquira já o seu livro www.clubedeautores.com.br/book/216735--Yeshua_Codificado_na_Torah#.WMgjtG8rK1s

Pesquisar no site

Contato

Kahal Israelita de Barcarena Site Parceiros:
matrixnewscom.webnode.com.br/
www.cafetorah.com/
www.torahviva.org/
www.centrodeestudosprofeticos.com.br/
Fone:
(91)91661016
(91)99071682
(91)81228514
Blog indicados:
http://midiajudaica.blogspot.com/
http://leitorah.blogspot.com/

Palavras-chave